Scherer Fachübersetzungen

Platz für Ihren Slogan


Ausbildung



1988-1994

     

Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Studiengang: Übersetzen/Dolmetschen
 Abschluss als Diplom-Übersetzerin
 1. Fremdsprache: Spanisch
 2. Fremdsprache: Italienisch

WS 1990/91


Auslandssemester, Universität Triest

WS 1991/92


Auslandssemester, Universität Madrid

2008


Summer School Rechtssprache des BDÜ/NRW

2006/2007


Fernlehrgang an der spanischen Fernuniversität UNED:
„Avances tecnológicos en traducción: gestión de léxico y
la terminología” zu neuen Entwicklungen im Bereich 
Lexikographie
und Terminologie

02/2017 – 11/2017


Weiterbildungsstudium Deutsch als Zweit- und Fremdsprache
Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn

05/1995 – 06/1996


Basisqualifikation für Fremdsprachenlehrkräfte in der Erwachsenenbildung
Abschluss: Zertifikat Landesverband der Volkshochschulen von NRW

Berufstätigkeit



06/1994 – 04/1995


Festangestellte Übersetzerin und Dolmetscherin 
Übersetzungsbüro Intraduct, Dortmund   

seit 04/1995


Freiberufliche Fachübersetzerin für Spanisch und Italienisch
Schwerpunkt: Juristische Fachübersetzungen

Lehrtätigkeit



1995 – 1998


VHS-Dozentin für Spanisch (VHS Dortmund, VHS Waltrop)

2000 – 2001


Lehrbeauftragte FH Köln: Übersetzen spanischer Fachtexte Technik

2003 – 2004


Lehrbeauftragte FH Köln: Allgemeintextübersetzen
Spanisch - Deutsch

2019


Lehrbeauftragte im Lehrbereich „Deutsch als Fremdsprache“ der Universität
zu Köln, A1-Kurs für International Promovierende


Veröffentlichte Übersetzungen 

„Formen politischer Autonomie in den indigenen Dorfgemeinschaften und Gemeinden des mexikanischen Bundesstaates Oaxaca“, zusammengestellt von Susana Nistal, aus dem Spanischen übersetzt von Birgit Scherer, Hrsg.: Ökumenisches Büro für Frieden und Gerechtigkeit, München

„Adopciones Internacionales“, Wittlaerer Reihe Band 5, Hrsg.: Sabina Dörfling, Inge Elsäßer, ins Spanische von María Fernández Arana und Birgit Scherer